Детайлно ръководство за процедурите по превод и легализация на документи.

  • Какво е “легализация”?
    – Легализацията е процес на удостоверяване на документ, така че да бъде официално признат в друга държава. Това обикновено включва получаване на апостил, след което документът трябва да бъде преведен, а преводът – заверен, за да бъде валиден. След завършването на тези стъпки документът може да бъде използван за официални цели в чужбина.
  • Какво е апостил и къде се издава?
    – Апостилът е официална заверка, която потвърждава автентичността на документ за използване в държави, подписали Хагската конвенция. Обикновено се издава от Министерството на външните работи на страната, от която произхожда документът. Ако страната не е част от Хагската конвенция, документът изисква двойна заверка (първо заверка от МВнР на издаващата страна, след което консулска заверка в посолството на приемащата страна).
    За информация относно процедурата за апостил в Япония, посетете уебсайта на Министерството на външните работи на Япония.
  • Как да подадете документи за превод?
    – Изпратете документите (включително апостила, ако е приложимо) на: translations.ivanov@gmail.com
  • Време за обработка и често срещани предизвикателства
    – Процедурата за издаване на апостил обикновено отнема около една седмица (от момента на изпращане по пощата до получаването). Времето за обработка на превода е описано в раздела Срок за изпълнение. За заверка на превода е препоръчително да се свържете с Българското Посолство няколко дни предварително – процедурата може да се извърши по пощата.
  • Разходи за легализация
    Издаването на апостил в Япония е безплатно, като заявителят покрива само пощенските разходи (860 йени с Blue Letter Pack). Цените за превод са описани в раздела Цени и такси. Заверката на превода струва приблизително 2,475 йени на документ, но е препоръчително да се потвърди директно с Българското Посолство. Пощенските разходи за изпращане на документите са 860 йени (с Blue Letter Pack), плюс такса за плащане на таксата по пощата (現金書留) – 480 йени. Ако не планирате пътуване до България и не можете лично да подадете документите в съответните институции, може да се наложи да издадете нотариално заверено пълномощно, което изисква допълнителни разходи.
  • Прекалено сте заети или все още не сте сигурни как да процедирате?
    – Ние можем да поемем целия процес вместо вас (от 9,850 йени с включени такси и пощенски разходи). Повече информация относно изискваните документи и цени вижте на страницата Пакетни услуги.

Процедури по видове документи

👪1. Документи от гражданския регистър

(Свидетелства за раждане, брак, смърт, развод и др.)

  • Кой се нуждае? Лица, регистриращи житейски събития в България.
  • Стъпки:
    1. Получаване на оригинален документ от общината (受理証明書 на японски).
    2. Издаване на апостил.
    3. Превод на документите.
    4. Заверка в Българското Посолство.
    5. Подаване в съответните институции в България.
      * Важно: Ако регистрацията се извършва от трето лице (напр. роднини), се изисква пълномощно, което може да бъде нотариално заверено в Посолството.

🎓2. Академични документи

(Дипломи, академични справки, препоръки и др.)

  • Кой се нуждае? Кандидатстващи в университети или за работа в България.
  • Стъпки:
    1. Събиране на изискваните документи.
    2. Издаване на апостил. (*МВнР на Япония не слага апостил на документи издадени от унивеситети, а се налага двойна заверка – веднъж от МВнР на Япония (公印確認), след което консулска заверка в Българското Посолство.)
    3. Превод на документите.
    4. Заверка на превода в Българското Посолство.
    5. Подаване на документите в учебното заведение.
      * Важно: Някои университети, както и държавните институции при кандидатстване за работа, изискват признаване на образованието в България. Процедурата се извършва от Националния център за информация и документация (НАЦИД) – безплатна е, но може да отнеме до няколко седмици.

🏢3. Бизнес и корпоративни документи

(Свидетелства за регистрация, данъчни документи, договори и др.)

  • Кой се нуждае? Компании, разширяващи дейността си в чужбина.
  • Стъпки:
    1. Събиране на необходимите документи.
    2. Проверка дали е нужен апостил.
    3. Превод на документите.
    4. Заверка на превода (ако се изисква).
    5. Подаване в съответните институции.
      * Важно: Пълномощните и декларациите трябва да бъдат нотариално заверени в Посолството.

⚖️4. Правни документи

(Съдебни решения, пълномощни, договори и др.)

  • Кой се нуждае? Лица, уреждащи правни въпроси в България.
  • Стъпки:
    1. Получаване на документа.
    2. Издаване на апостил.
    3. Превод на документа.
    4. Заверка в Българското Посолство.
      * Важно: Пълномощните и декларациите трябва да бъдат нотариално заверени в Посолството.

🛂5. Документи за виза и имиграция

(Документи за виза, разрешителни за пребиваване и работа.)

  • Кой се нуждае? Лица, кандидатстващи за виза или смяна на статут, смяна на име.
  • Стъпки:
    1. Получаване на необходимите документи (удостоверение за семейно положение, свидетелство за съдимост, адресна регистрация, съдебно решение за смяна на име и др.).
    2. Проверка дали е нужен апостил.
    3. Превод.
    4. Заверка на превода при необходимост.

📌6. Други документи

(документи, които не са описани по-горе, като медицински свидетелства, шофьорски книжки и др.)

  • Стъпки:
    1. Свържете се с нас, за да уточним изискванията.
    2. Следвайте стандартния процес за превод и легализация.

Имате въпроси? Свържете се с нас!