日本やブルガリアで公式に使用する文書は、正確で認証された翻訳が求められることが多くあります。以下は、翻訳可能な文書の一覧です。公的要件を満たし、正確な翻訳を提供いたします。
A. 戸籍・身分証明関連書類 (個人の法的文書)
公式手続き、移民申請、婚姻・登録手続きなどで必要とされる文書
- 出生証明書
- 結婚証明書
- 離婚証明書
- 死亡証明書
- 戸籍謄本・抄本
B. 学歴・資格関連書類 (教育・学位証明書類)
大学出願、就職活動、資格認定のために必要な文書
- 卒業証書・学位証明書
- 成績証明書
- 在学証明書
- 推薦状
C. ビジネス・法人関連書類
会社設立、国際取引、契約業務に関する書類
- 登記簿謄本・会社登録証明書
- 営業許可証
- 契約書・合意書
- 税務関連書類
- 会社案内・プレゼン資料・パンフレットなど
D. 法務・公証関連書類
裁判手続き、不動産取引、公的な認証に必要な書類
- 裁判所の判決書など
- 委任状
- 宣誓書(公正証書)
E. 移民・ビザ関連書類
在留資格、ビザ申請、国際渡航に関する文書
- ビザ申請書類
- 住民証明書
- 犯罪経歴証明書(無犯罪証明書)
F. その他の公的文書
- 運転免許証
- 健康診断書・医療証明書
- アポスティーユ認証書類
- その他の政府発行書類や法的文書
翻訳が必要な書類がリストにない場合や、要件についてご不明な点があれば、お気軽にご相談ください。
G. 通訳サービス
文書翻訳に加え、通訳サービスも提供しております。ビジネスや公式の場面での通訳が必要な場合は、お問い合わせください。
- 同時通訳・逐次通訳
- 商談・会議通訳
- オンライン通訳
ご相談・お見積りはお気軽にどうぞ!




